This is a short funny Cantonese song from a TVB Drama, èƒåŠ ç¦ç¥¿å£½æŽ¢æ¡ˆ quán jiÄ fú lù shòu tà n à n (Super Snoops). Their singing and dancing makes me laugh out loud.
Study Materials
The song is sung in Cantonese. Many words are very hard to translate due to the nonsense nature of the song. Even my Cantonese friends says that it can’t be directly translated. I tried to translated it the best I can at the bottom, don’t take it as being 100% correct. This is a nonsense song for fun only. Learn the words for what it is with the Vocabulary list èƒåŠ ç¦ç¥¿å£½æŽ¢æ¡ˆ ç„¡èŠåˆå”±åœ˜. The definition and Mandarin pingying are in Traditional Chinese (I don’t know of a Cantonese translator). Download, enjoy and learn.
Test Yourself and Sing Along 🙂
Song #2: èƒåŠ ç¦ç¥¿å£½æŽ¢æ¡ˆ-ç„¡èŠåˆå”±åœ˜
懸懸居居去買麵
(懸懸居居, not 100% what this means, I think it means dumb) dumbly I go to buy noodles
è²·ç€å€‹è¦å麵
bought a shrimp noodle
媽媽沖谅, 爸爸耕田
mama’s takes a (æ²–è°…) bath/shower, Papa tills the fields
由我去買麵
so it’s up to me to go buy the noodles
çˆºçˆºå¤±çœ å°±é–‹é¢¨æ‰‡
grandpa has insomnia and goes to turn on the fan
但係冇晒電
but there’s no electricity left
我最節儉用èŠè•‰æ‰‡ä¾†æ’¥é¢
I am the most frugal I use a palm-leaf fan to fan my face
三å”公佢回é 鬧我
3rd great uncle turns back to scold me
ä¹œä½ å’曵未去買麵
why you naughty and not gone to buy the noodles
I used to sing Kereoke with a friend whispering Chinese lyrics in my ear as I somehow manage to sing. It was painfully fun and I learned a few characters. I’ve always loved to sing (not that I am good) and I’ve always wanted to learn to read Chinese. Kill two birds with one stone, learn to sing in Chinese with KTV.
My first Chinese KTV lesson is a theme song from a Chinese Drama, æ¥æ¥æƒŠå¿ƒ Bù Bù JÄ«ng XÄ«n (Startling by Each Step). I love the melody of the Song. After I translated and understood the lyrics, I found the song sad but beautiful.